[x] Bitte registrieren Sie sich um alle Funktionen des Forums nutzen zu können. Als Gast können Sie z.B. keine Bilder betrachten.

Registrieren          Schliessen
Achtung!
 >  Allgemeines Forum > Dies & Das (Moderator: Raymond) > Thema:

 Übersetzungshilfe gesucht

Gehe zu:  
Avatar  Übersetzungshilfe gesucht  (Gelesen 1369 mal) 0
A A A A
*
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
Seiten: 1    Nach unten
Offline
(versteckt)Themen Schreiber
#0
03. September 2022, um 16:04:02 Uhr

Hallo zusammen,

versuche mich gerade beim Übersetzen einer Geburtsurkunde  von 1911 aus dem Sudetenland,
größtenteils bring ich es selber zustande bis auf einige Ortsnamen, nur zwei Wörter weigern sich hartnäckig,
eventuell kann es jemand lesen.
Kurios daran, im der 1. und 2. Klasse VS hatten wir Kurrent als Fach, aber Jahrzehnte nix davon lesen haben
ihre Spuren hinterlassen.

Gruss Walker


Es sind 1 Anhänge in diesem Beitrag die Sie als Gast nicht sehen können.

Bitte registrieren Sie sich um sie ansehen zu können.

GGKD3531 Kopie.jpg

« Letzte Änderung: 03. September 2022, um 19:37:57 Uhr von (versteckt) »

Offline
(versteckt)
#1
03. September 2022, um 19:14:10 Uhr

Hallo Walker

Ich hab das mal meiner Schwiegermutter (90) gezeigt. Das komplette Wort hat sie leider auch nicht mehr lesen können. 
Der zweite Teil könnte  ...........freund oder freud heißen. 
Vielleicht hilft es dir im Zusammenhang weiter.

Offline
(versteckt)Themen Schreiber
#2
03. September 2022, um 19:37:24 Uhr

Danke, leider nicht, ich weis aber das der mittlere Buchstabe ist ein *h* und der letzte ein *s* ist.

Gruss Walker

Offline
(versteckt)
#3
03. September 2022, um 20:01:38 Uhr

einen Versuch war es mir aber wert.

Offline
(versteckt)
#4
04. September 2022, um 06:02:56 Uhr

Idee:  wenn du den Ortsnamen (per google oder Karten) versuchst zu finden?? Scheint ja mit J anzufangen und 10? Buchstaben zu haben. Vielleicht gibt es dazu eine Liste aller Ortschaften.

Offline
(versteckt)
#5
04. September 2022, um 08:38:40 Uhr

Hi Walker,

bei solchen Sachen stelle ich Textabschnitte hier in dieses Forum:
Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen
https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37

Dort schauen immer Leute rein und helfen, die es gewohnt sind, alte Handschriften zu entziffern.
Bis jetzt konnte man mir dort immer helfen.

Schöne Grüße
Oetti1

Offline
(versteckt)
#6
04. September 2022, um 09:44:41 Uhr

Servus Karl,

es ist immer interessant, solche Schriften zu entziffern Super

Diesen Versuch haßt Du sicher schon probiert Grübeln
Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen

Viel Erfolg

Gruß FK

Offline
(versteckt)
#7
04. September 2022, um 17:54:33 Uhr

Hallo Walker,

da ich mich seit ca. 2 Jahren auch mit Ahnenforschung beschäftige, weiß ich dass es nicht nur die alte Schrift ist, die schwierig zu lesen ist, sondern auch die heute ausgestorbenen Begriffe.
Also dein gesuchtes Wort heißt "Inwohners", was laut Wikipedia regional unterschiedliche Bedeutung haben kann, hier in Süddeutschland, Sachsen und Österreich bedeutet es so was wie "Bewohner einer Stadt ohne Haus- und Grundeigentum"
Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen
https://de.wikipedia.org/wiki/Inwohner


Wo ist das zweite Wort, ich seh nur zweimal "Inwohners"

Hoffe das hilft dir weiter

Haraschil

« Letzte Änderung: 04. September 2022, um 17:59:21 Uhr von (versteckt) »

Offline
(versteckt)Themen Schreiber
#8
04. September 2022, um 18:38:01 Uhr

@Mane, danke, über die meisten Gemeinden bin ich informiert, tw. schon mehrmals besucht,
ausserdem hab ich einige Bekannte in Südböhmen mit denen ich ebenfalls unterwegs war.
@Haraschil,
herzlichen Dank, jetzt versteh das auch, und ja, hier geht es um Ahnenforschung, es geht
auch um Dörfer und Gemeinden, die seinerzeit nach der Vertreibung geschliffen wurden.
das Bild ist ein Ausschnitt der Geburtsurkunde von meinem Vater, Baujahr 1911,
das meiste liegt im heutigen Jihočesky (Südböhmen).
Anbei das 2te Wort, ist aber ein Ortsname, davor steht    ...Eisenbahnarbeiter in....?,
und noch ein Eigenname der mich etwas verwirrt?   ...davor steht *geborene*
Nochmals danke für deine Hilfe.

Gruss Walker


Es sind 1 Anhänge in diesem Beitrag die Sie als Gast nicht sehen können.

Bitte registrieren Sie sich um sie ansehen zu können.

GGKD3531.jpg

« Letzte Änderung: 04. September 2022, um 18:44:01 Uhr von (versteckt), Grund: Textänderung »

Offline
(versteckt)
#9
04. September 2022, um 19:26:00 Uhr

Da beim Vater scheinbar etwas Text nicht komplett kopiert worden ist (Papierfalte?), könnte das auch Zirnetschlag heißen.
Hier meine "Übersetzung", was ich von dem Text so verstanden habe:

Ort der Geburt Zirnetschlag 6

Vater: Karl Munz, Eisenbahnabeiter in Zirnetschlag Nro.67, Sohn der Maria Munz, eheliche Tochter des Jakob Munz, Inwohner in Ottenschlag 19, und der Katharina, geb. Stangl aus Malsch. (Malschlag?)

Mutter: Anna Maria, Tochter der Katharina Priesner?, eheliche Tochter des Stanzl? Priesner, Inwohner in ...netschlag 19, und der Anna, geborene Jastige? aus Meinetschlag 96

Offline
(versteckt)Themen Schreiber
#10
04. September 2022, um 21:19:39 Uhr

Perfekt, meinen besonderen Dank an dich Super
Zirnetschlag ist richtig, heutiges Bělá bei Malonty (Meinetschlag),
Priesner stimmt ebenfalls, Ottenschlag auch!
Der eine Ort könnte Radinetschlag 19 sein, der wäre in der Nähe,
nur das Malsch, könnte das eventuell auch Maltsch heißen?
Muss da gucken, hab eine Karte von 1899 aus der Region.

Ich werde da sowieso wieder mal drüben nachforschen, in einigen dieser Orte
war ich schon öfter, hab da bei einem Freund wo die Eltern einen über 300 Jahre
alten Bauernhof hatten öfters übernachtet, das schon in den 80ern das alles
in der selben Region, einiges weis ich schon darüber.

Im ganzen eine sehr interessante Thematik, wo sich lohnt nachzuforschen!
Nochmals herzlichen Dank!

Noch für Interessierte, Kirchenbücher, verschieden noch vorhanden Dokumente
aus der Region Südböhmen liegen zum Teil im Archiv der Stadt Třeboň (heutiges Wittingau).

Grüsse und nochmals Dank Walker

Offline
(versteckt)
#11
05. September 2022, um 05:43:26 Uhr

Ja möglich dass es Maltsch heißen kann, und Radinetschlag war verdeckt durch deine gelbe Markierung.
Korrektur von meiner Übersetzung: Stenzl heißt richtig Wenzl Priesner

Für Interessierte, Kirchenbücher gibt es für viele Gebiete schon online:

Katholische hier (kostenlos): Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen
https://data.matricula-online.eu/de/bestande/

Evangelische hier (gebührenpflichtig): Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen
https://www.archion.de/de/browse/?no_cache=1


Sonstige Unterlagen hauptsächlich WK1 Teilnehmer und eigenen Stammbaum anlegen hier(gebührenpflichtig): Sie haben nicht die Berechtigung Links zu sehen.
Registrieren oder Einlogen
https://www.ancestry.de/


Bin selbst mittlerweile bei 12.Generation vor mir (1572) angelangt, da ist vieles kaum mehr lesbar und wenig Informationen, z.B. bei Geburten wird nicht mal die Mutter erwähnt.

Gruß 
Haraschil

Offline
(versteckt)Themen Schreiber
#12
05. September 2022, um 06:12:07 Uhr

Danke nochmal, auch für die Links, das Wenzl hab ich lesen können.
Bei etlichen  Onlineseiten dazu kann man sich dazu kostenlos registrieren,
aber wenn es dann interessant wird, ist es auf einmal kostenpflichtig.
In dem Fall unterstütz ich meine Tochter beim erstellen eines Stammbaums,
z.B. ein guter Freund von mir ist nach jahrelangen Recherchen mittlerweile 
schon im 13.Jahrhundert angelangt, das ist voll spannend.
Schön zu wissen das sich hier im Forum jemand damit auskennt Super

Herzlichen Dank und Grüsse Walker

Seiten: 1 
Haftungsausschluss / Nutzungsbedingungen Datenschutzerklärung Impressum Kontakt Mobile Version
Powered by SMFPacks WYSIWYG Editor